隨著鉛字印刷與排版技術從西方傳入中國,線裝書的印制方式就開始出現多種創新嘗試。隨著社會生活的巨大變化與文化需求的悄然增長,線裝書的印制不再是原始費工費時的木刻版印刷模式,這時的線裝書有多種制版印制方式,如石印版可加印各種花邊,鋅版可印制各種手繪圖樣及攝影圖片,珂羅版可印制各種精細畫像及書法作品。同時,各種外文字模也開始鑄造,如英文、拉丁文、德文、法文等。
今年是英國戲劇大師莎士比亞與中國戲劇大師湯顯祖逝世400周年,倫敦國際書展上的“中國風”與“漢語熱”也正在國際文化交流中持續傳遞著。在國內,《莎士比亞十四行詩》線裝珍藏版隆重面世。
線裝版“莎翁”來了
線裝版《莎士比亞十四行詩》,以著名翻譯家屠岸的權威譯本為底本,整套詩集采用傳統繁體直排、宣紙印刷、手工裝訂的方式,在裝幀設計上頗具古風。中西元素的“沖突”與“反差”,凸顯了莎翁作品的多元化“落地”,而這也給中國傳統經典的跨文化譯介帶來一定啟發。
全書以宣紙精印,封面采用了特制的中國傳統絲織綾面料,將莎士比亞頭像和玫瑰花的圖案“隱藏”編織在封面上。
有關印刷的那些事兒
以線裝書方式印制英文詩集、中文現代詩集、中英文對照譯作、簡體字豎排文集、簡體字橫排文集乃至雜志、期刊等等,早在20世紀前半段就已經有過嘗試與突破。
早在19世紀下半葉
隨著鉛字印刷與排版技術從西方傳入中國,線裝書的印制方式就開始出現多種創新嘗試。隨著社會生活的巨大變化與文化需求的悄然增長,線裝書的印制不再是原始費工費時的木刻版印刷模式,這時的線裝書有多種制版印制方式,如石印版可加印各種花邊,鋅版可印制各種手繪圖樣及攝影圖片,珂羅版可印制各種精細畫像及書法作品。同時,各種外文字模也開始鑄造,如英文、拉丁文、德文、法文等。
20世紀二三十年代
姚華譯泰戈爾《五言飛鳥集》、梁宗岱譯《水仙辭》、俞平伯自撰詩文集《燕知草》等諸多“新文學”精品書籍,都采用線裝本印制,同時又普遍使用了銅版照片、鋅版圖像、多色套印、中英文混排技術,可謂將現代元素充分吸納與展示出來。
干燥天氣瓦楞紙箱的十二大“護膚大法圖文加盟店是如何營銷的按需印刷業務緣何會如此火熱?色彩技術基礎及理論綠色印包產業研究院迎來國務院參事參觀指導印刷包裝就業今年出現旺季印刷業該如何面對打砸日貨行為從斯諾登事件談印刷業保密工作重要性